Licence Espagnol (mention LLCER)

Picto LLCE
Nom officiel
Licence mention LLCER (Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales), parcours-type Espagnol
Stage
Oui
Niveau d'accès
Bac ou équivalent
Modalités d'études
Présentiel
Eligible au cpf
Oui
Montant de l'inscription

Les droits d’inscription aux diplômes nationaux sont fixés annuellement par arrêté ministériel. Consultez le détail.

La licence LLCER-Espagnol, c’est :

  • Une triple approche de la langue espagnole : linguistique, littéraire et civilisationnelle (expression écrite, expression orale, analyse d’ « objets culturels » : textes écrits, images, récits en image, etc.)
  • De la pré-professionnalisation, avec :
    - Des enseignements, au choix (dès la L2), de nature à encourager une orientation vers un secteur d’activité donné
    - Un stage obligatoire (en L3)
    - Une « activité intégratrice » (en L3) mobilisant, sur un projet concret, l’ensemble des compétences acquises durant le cursus
  • De la mobilité encouragée et facilitée (programmes d’échange, lectorat, assistanat, etc.)
  • Un accompagnement de l’étudiant, tout au long de ses études, et dans la construction de son projet d’études et de son projet professionnel 

 

La licence LLCER-Espagnol, c’est :

  • une formation spécialisée en langue et culture espagnoles, et une étape permettant, généralement, d’évoluer vers une poursuite d’études réussie (masters, écoles) dans des domaines variés.
  • la possibilité de choisir un parcours de personnalisation (à partir de la L2, 2e année de licence) vers les métiers de :
    • L’enseignement et de la recherche :
      • Didactique des langues – FLE (Français langue étrangère)
      • Enseignement secondaire et recherche
      • Professorat des écoles (NB : dès la L1)
    • Métiers de la culture :
      • Culture, tourisme et communication numérique
    • Métiers de la traduction :
      • Traduction et interculturalité
  • des enseignements théoriques fondamentaux : connaissances linguistiques (en français et en espagnol) et culturelles fondamentales
  • des enseignements méthodologiques : organisation et gestion du temps de travail, travail en autonomie et en groupe, recherche et traitement de l'information, expression écrite et orale
  • des certifications en informatique (C2i) et en langue vivante 2 (voir les langues 2 proposées dans « Organisation des études/programme »)
  • un stage d’observation obligatoire (de 15 à 20 h), en lien avec l’orientation choisie et le métier envisagé
  • une « activité intégratrice » (en L3) : S’approchant d’une situation professionnelle réelle, l’activité intégratrice est un projet, en lien avec le stage, permettant de mobiliser concrètement les savoirs et savoir-faire développés durant la licence. Exemples :
    - Conception d’une séquence pédagogique en espagnol sur un thème précis et pour un public particulier
    - Conception d’un circuit touristique
    - Conception d’un projet d’exposition
    - Traduction d’un texte et élaboration d’un argumentaire pour convaincre un éditeur fictif
    - Etc.
    Tous ces projets donnent lieu à un travail écrit et une présentation orale (tous deux en espagnol) devant un jury.
  • une ouverture possible grâce à d’autres parcours de personnalisation : Recherche (ORION Oser la recherche), Développement durable (Agiles), Entrepreneuriat, Santé, Sportifs de haut niveau, etc.
  • un accompagnement de l’étudiant :
    - tout au long de ses études : mises à niveau en expression écrite et techniques rédactionnelles, tutorat, etc.
    - dans la construction de son projet d’études et de son projet professionnel : PPP « Projet personnel et professionnel », avec un site dédié, « Portfolio » d’expériences et de compétences, SOIP (Service d’orientation et d’insertion professionnelle)
Conditions d'admission

Inscription en 1ère année de Licence pour les futurs bacheliers :

  • 1ère étape : Pré-inscription à l’université sur le portail parcoursup.fr de la mi-janvier à la mi-mars.
  • 2ème étape : Une fois votre candidature acceptée, rendez-vous sur univ-lorraine.fr dès les résultats du bac pour confirmer votre inscription.

Pour en savoir plus sur les inscriptions : https://u2l.fr/inscriptions

Profil accès à la formation

Certaines conditions favorisent la réussite en licence LLCER-Espagnol :

  • Être titulaire (ou futur titulaire) d'un bac général (avec, de préférence, l’espagnol en option, et, éventuellement, une spécialité littéraire : Langues, littératures et cultures étrangères, ou Humanités, littérature et philosophie, ou Arts, etc.), d'un DAEU A ou d'un diplôme admis en dispense du bac ;
  • Avoir un bon niveau en français et en espagnol (au minimum, niveau ?? du Cadre européen commun de référence pour les langues) ;
  • Avoir un réel intérêt pour la langue et la civilisation hispaniques, qui se traduit par une curiosité pour sa culture, son actualité et son histoire ;
  • Avoir des aptitudes littéraires, concrétisées par une pratique assidue de la lecture (littératures française et espagnole) et par une aisance rédactionnelle ;
  • Avoir des capacités d’analyse et de synthèse ;
  • Avoir des aptitudes à la traduction (thème et version), développées en s’entraînant régulièrement (à l’aide d’éditions bilingues et commentées d’œuvres littéraires classiques ou contemporaines).
Validation des acquis de l'expérience

La validation des acquis de l'expérience permet l'obtention de tout ou partie d'un titre ou d'un diplôme. En savoir plus.

Etudes à l'étranger

Les compétences interculturelles et linguistiques sont au cœur de la licence LLCER Espagnol. C’est la raison pour laquelle la mobilité y est particulièrement encouragée, à travers diverses possibilités telles que :

- programmes d’échanges (Erasmus, accords avec des universités de pays hispanophones, etc.) 
- stage à l’étranger
- assistanat ou lectorat

Compétences acquises

Les étudiants sont amenés à acquérir des compétences linguistiques approfondies en espagnol (grammaire, stylistique, langue orale, langue écrite, linguistique, histoire de la langue, compréhension et rédaction de documents en espagnol ; traduction écrite et orale), historiques (du XVe siècle à aujourd’hui), culturelles et interculturelles. Ces compétences reposent sur :

  • Une maîtrise de la langue espagnole, écrite et orale, et un développement des qualités de synthèse et d’analyse en langue française et en langue de spécialité, au travers de cours de grammaire, de thème et de version, d’expression écrite et orale.
  • Une bonne connaissance générale du contexte culturel des pays hispanophones, au travers de cours de littérature (étude d’œuvres littéraires) et de civilisation (histoire des pays hispanophones, culture).
Débouchés

Poursuite d’études :

La licence est avant tout une étape permettant d’évoluer vers une poursuite d’études.

  • A l’université :
    Les filières sélectives de spécialisation :
    -   à l’issue de la L3 : les masters (en 2 ans)
    -   éventuellement, à l’issue de la L2 : les licences professionnelles (en 1 an)
    Les préparations de concours :
    -   de l’enseignement (primaire, secondaire, supérieur)
    -   administratifs
    -   des bibliothèques
  • En école : école de traduction (niveau très élevé en 2 langues et master conseillés), école de journalisme, IEP (Institut d’études politiques)

Débouchés :

Même si la licence est une étape permettant d’évoluer vers une poursuite d’études, les compétences acquises peuvent être des atouts pour certains emplois de niveau techniciens supérieurs ou cadres moyens.

  • Secteurs :
    -  Enseignement primaire, secondaire, supérieur
    -  Recherche
    -  Fonction publique (en particulier, fonction publique territoriale, filière culturelle)
    -  Métiers du livre : bibliothèques, documentation, édition
    -  Information, communication, journalisme, médias
    -  Culture, patrimoine, tourisme
    -  Traduction/correction/interprétariat
    -  Secrétariat bilingue / trilingue
    -  Relations internationales, diplomatie
    -  Commerce international (même si licence LEA plus adaptée)
  • Exemples de métiers visés, soit au niveau L, soit après une spécialisation et/ou réussite à un concours (voir poursuite d’études) :
    -  Professeur·e des écoles 
    -  Traducteur·trice-interprète ; Traducteur·trice littéraire
    -  Attaché·e de conservation du patrimoine
    -  Accompagnateur·trice touristique ; Conférencier·ière de voyages ; Guide conférencier·ière
    -  Assistant·e documentaliste ; Bibliothécaire ; Documentaliste
    -  Chargé·e de communication
    -  Journaliste
    -  Chargé·e de mission aux relations internationales 
En savoir plus

TÉLÉCHARGEMENT

Plaquette d'information et programme des cours

Télécharger la plaquette d'information de la licence LLCER Espagnol

Plaquette d'information "Tourisme culturel" (dès la L2)

Télécharger la plaquette d'information "Tourisme culturel"